《诗经》105齐风_载驱
♫点击右上方音频按钮⊙↗️收听
.....................................................................................................................
旭日东升,霞光盈空,又是美丽一天,祈愿崭新的开始,我有新的体悟与收获。愿我能充满信心快乐的学习,无论顺逆,我都要好好珍惜这一天。虽然我没有聪颖的智慧,愿我能坚定信心,不惧困难,用奋斗不懈的精神来突破我的拙劣。虽然我没有好的能力,愿我能契儿不舍,不畏艰辛自我勉励,深信一定可以赢来进步的喜悦。虽然我的反应不敏,愿我能专注的学习,不着急不攀比不气馁,勤能补拙一定可以超越自己。虽然我的反应不敏,愿我能专注的学习.
【概要】讽刺文姜淫荡,招摇过市,恬不知耻。
载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。
【注释】
01、载驱:指齐襄公驱车会文姜
02、薄薄:马蹄声
03、簟(Dian):竹席,指竹席的车帷
04、茀(Fu):道路上杂草太多,不便通行。此处当同“覆”,遮蔽物
05、鞹(Kuo):去毛的兽皮
06、荡:平坦
07、齐子:文姜
08、发夕:早晨出发为发,晚上停宿为夕
09、骊:黑色的马
10、济济:好看的样子,或说齐齐,整齐貌
11、辔(Pei):赶马的缰绳
12、濔濔(Ni):柔软的样子
13、岂弟:开明、天亮,一说恺悌,快乐
14、汶水:水名,流经齐、鲁两国,在今山东,也称大汶河
15、汤汤:荡荡,水流大貌
16、滔滔:大水弥漫,无边无际
17、彭彭、儦儦(Biao):众多貌
18、翱翔、游遨:指纵情之事
热 | 文 | 推 | 荐
(点击文字可直接跳转到文章 )
赞是一种鼓励 分享传递情感
看完点个“在看”